Get Adobe Flash player

Présentation

Nous sommes en Janvier 2011

Après  plus de 25 ans d’exploration figurative, j’ai souhaité reprendre dès 2007 l’expression abstraite par laquelle j’exprimais mes émotions à la  sortie de l’École supérieure des Arts Modernes. Non que je renie l’écriture figurative qui fut la mienne pendant toutes ces années passées;  ce furent d’excellents moments dans la maîtrise de la lumière, de la matière, du rendu, de l’expression émotive recherchée et combien de fois se révélant sur la toile, toujours à ma grande surprise.

Presque une prolongation de l’École en quelque sorte dans un domaine de découverte pour moi, car très peu exploré pendant mes études.
Mais je suis de ces êtres qui ont l’exigence de se trouver de manière renouvelée,  en état de surprise et cela de façon permanente.
La monotonie m’endort, la routine me vide de substance première, cette énergie que j’aime tant à  ressentir vibrer en moi et autour de moi.
Il est vrai qu’au bout de ces 25 dernières années de travaux, j’éprouvais depuis déjà  2 à 3 ans ce terrible poids de l’ennui. Même en me mettant à explorer la nuit et les éclairs, je sentais inexorablement en moi, le désir de reprendre une route, un temps nécessairement  laissée à l’écart.
De plus, je m’étais promis et avais promis à tous mes acheteurs, mais aussi, à tous ceux qui aimaient ce que je faisais, que pour rien au monde, je tomberai dans le panneau mercantile de faire et refaire un même sujet ou une seule façon de l’exprimer pour la seule et unique  raison que le tableau est bon, qu’il s’est bien vendu, etc.  …  etc …
Dur, dur, mais le pas est fait, pour mon plus grand plaisir d’ailleurs et j’espère le vôtre aussi.

Depuis 2009, toute toile figurative a disparu de mon atelier, les seules visibles sont celles qui émaillent le web de nombreuses pages obsolètes aujourd’hui.

 

 

81 réponses à to “Présentation”

  • Yves:

    Thank you Cédric. It’s possible for you to find me on the facebook :
    https://facebook.com/y.donval/

  • Cedric Bartlette:

    I just want to tell you that I’m newbie to blogging and certainly savored you’re blog site. Probably I’m likely to bookmark your blog . You absolutely come with exceptional stories. Thank you for sharing your web-site.

  • Yves:

    Merci Pearl au plaisir de continuer à écrire !!!

  • pearl earrings:

    Observed your write-up quite intriguing in truth. I genuinely loved browsing it and you also make quite some good points. I’ll bookmark this web-site to the upcoming! Relly great write-up.

  • creating history together with arenabetting piala eropa 2012:

    Pretty part of content. I simply stumbled upon your blog and in accession capital to say that I acquire in fact loved account your weblog posts. Anyway I’ll be subscribing in your feeds or even I success you get entry to consistently quickly.

  • fajne strony:

    Due to this blog I deepened my knowledge

  • katalog stron www:

    I have no idea how you do this but I’m completely fond of this blog

  • Pete Mate:

    Outstanding post, you have pointed out some excellent details , I likewise conceive this s a very great website.

  • Rocky Ghazal:

    Great post, Thank you! Misterius

  • Juanita Zeekrewards:

    I’ve been absent for a while, but now I remember why I used to love this site. Thanks, I’ll try and check back more often. How frequently you update your web site?

  • Yves:

    Thanks you Mcewen. Good and happy partys for this end’ year!!! bye bye

  • Yves:

    Thanks ! Try WP Touch, I think it is good. Bye bye

  • Magdalena Widen:

    Many friends of mine talk about your blog anytime, and now I am here. After read a couple of your post, I must say that it’s really great

  • Johnny Fabry:

    Im not that much of a reader to be honest but your sites pretty good, keep it up as I will bookmark ready for my next read

  • interior design education:

    The following time I read a weblog, I hope that it doesnt disappoint me as much as this one. I mean, I do know it was my option to read, however I truly thought youd have one thing interesting to say. All I hear is a bunch of whining about something that you could possibly fix should you werent too busy searching for attention.

  • Roma Laredo:

    I am glad to finally learn this. Thanks!

  • Toshia Holme:

    I really like following your blog as the articles are so simple to read and follow. Excellent. Please keep up the good work. Thanks.

  • verizon hot spot:

    There may be noticeably a bundle to know about this. I assume you made sure good points in options also.

  • Yves:

    Bonjour Saraï
    I agree with you, but Iam not an expert on video, then it will be for later. I think to myself in the course of the winter. Thank you for your accurate and friendly advice.

  • Sarai Gaudier:

    Have you ever considered adding more videos to your blog posts to keep the readers more entertained? I mean I just read through the entire article of yours and it was quite good but since I’m more of a visual learner,I found that to be more helpful well let me know how it turns out!

  • robin:

    Thanks Kraig,
    it’s nice your words, it’s nice your words but do not push it, I’ll have a head like a balloon! LOL

  • robin:

    Hello
    you have the bookmarking with the twitter in the articles : http://www.yves-donval.com/sujet/lecture-et-vote-ligne/ and http://www.yves-donval.com/sujet/reportages/ for the reportage.
    I hope that answers your request, the module bookmarking exist, but it is true that we must go through the menu of category and not, by the menu of pages below the image of header
    good visit and good share

  • Yves:

    I go to see Thanks!!!

  • Yves:

    Hello, I’m not who writes the content from certain sections and pages regarding the « humor », « arts », the rest is my friend Sylvie, finally we do it in two. Thank you anyway and fun!

  • Lon Winther:

    You should really add bookmarking widget to this page, so I could re-post it on my Twitter.

  • robin:

    Hello Nicol, your comment looks sincere and indeed, we take great pleasure in creating these chimeras « these Spermatos » for this new world from declarations of love and friendship that come back. See http://www.yves-donval.com/grains-2011/spermatos-en-folie-retour-et-vote/. I go continued without lock myself in the subject!
    I does not remove your link to your site that appears to be interresting for people working in an office, and having a bad back!

  • robin:

    You can be registered and thus receive information, the reports and also vote on the texts of the friends who returns me their chart. Thank you still!!!

  • Yves:

    Yes, indeed, I am to play by creating my installation and also by writing these articles.
    Last reports on line this day: http://www.yves-donval.com/.
    Thank you, Turnley to divide with your friends and your relations.
    Friendships

  • Susanne Hasler:

    Couldnt be written any better. Reading this post reminds me of my old room mate! He always kept talking about this. I will forward this article to him. Pretty sure he will have a good read. Thanks for sharing!

  • Yves:

    Bonjour Jersey,
    tu peux bien sûr, si notre façon de voir les choses peuvent être reprises pour d’autres, oui, bien sûr! Merci de ton appréciation et bye bye

  • Jersey Shore:

    Hi, i think that i saw you visited my website thus i came to “return the favor”.I’m attempting to find things to improve my website!I suppose its ok to use a few of your ideas!!

    traduction de google
    Salut, je pense que j’ai vu que vous avez visité mon site donc je suis venu à «renvoyer l’ascenseur ». Je tente de trouver des choses à améliorer mon site! Je suppose que c’est ok pour utiliser un peu de vos idées!

  • Yves:

    Thanks! Normally it’s one post by week.

  • Yves:

    Hello, this is on the right side at the top before the translate. Thanks

  • Yves:

    Thank you very much! It’s a life!!!Hello at all in belgium, I like the belgium people ! Thank!

  • Yves:

    merci, c’est sympa, mec!!! A plus tard!

  • Sylvie Robin:

    Hello , exactely, i have a big problem, but I work on.
    I do not understand because this work is OK two weeks ago

  • patek phillippe:

    excellent article, very related to my interest thank you so much

    excellent article,

  • Online Website Builder:

    Thx for your marvelous post! I quite enjoyed studying it, you may be a great source. We will always save your blog site and will return down the road. We like to support that you carry on this great work, enjoy your day! BTW whats the latest on Gaddafi breathtaking announcement! Regards ! Online Website Builder

    Traduction de Google :
    Merci pour votre post merveilleux ! J’ai assez aimé à l’étudier, vous pouvez être une grande source. Nous avons enregistrer votre site de blog et le recevrons quand il y en aura de retour sur la route. Nous aimons à l’appui ce que vous transportez par ce grand travail, profitez de votre journée ! Bref plus tard lors de l’annonce à couper le souffle de Kadhafi ! En ce qui me concerne ! Constructeur de site Web en ligne

  • Jude Kum:

    Excellent post. I was checking continuously this blog and I’m impressed! Very helpful info specially the last part 🙂 I care for such information a lot. I was looking for this certain information for a long time. Thank you and good luck.

    Traduction Google :
    Excellent post. J’ai été vérifié continuellement ce blog et je suis impressionné ! Info très utile spécialement la dernière partie I care beaucoup d’information. Je recherchais présente certaines informations pendant une longue période. Merci et bonne chance.

  • wholesale wedding favors:

    Hello, i think that i saw you visited my website so i came to “return the favor”.I’m trying to find things to enhance my web site!I suppose its ok to use some of your ideas!!

    Traduction de Google :
    Bonjour, je pense que j’ai vu que vous avez visité mon site Web, donc je suis venu de « renvoyer l’ascenseur ».Je vais essayer de trouver des choses à améliorer mon site web !Je suppose que j’ai votre ok pour utiliser certaines de vos idées!!

  • Orange Sim Cards:

    Hi my good friend! I would like to point out that this post is wonderful, wonderful written including almost all the important material. I would like to see more posts similar to this.

    Traduction Google :
    Bonjour mon bon ami ! Je tiens à dire que ce post est merveilleux, merveilleusement écrit dans presque tous les documents importants. Je voudrais voir plus de messages semblables à celui-ci.

  • sleeping earplugs:

    I would like to thnkx for the efforts you have put in writing this blog. I am hoping the same high-grade blog post from you in the upcoming as well. In fact your creative writing abilities has inspired me to get my own blog now. Really the blogging is spreading its wings quickly. Your write up is a good example of it.

    Traduction de Google :
    Je pense que vous avez mis tous les efforts pour ecrire ce blog. J’espère de vous le même post de blog à forte teneur dans les prochains jours ainsi. En fait, vos capacités d’écriture créative m’ont inspirées Puis-je obtenir mon propre blog maintenant. Le blogging est vraiment déployant ses ailes rapidement. Votre écriture en est un bon exemple de celui-ci.

  • swimsuit:

    I’m not capable of view this website properly on saffari I believe there is a drawback

    Traduction de Google :
    Je ne suis pas capable de visualiser cette safari correctement le site Web, je crois qu’il est un inconvénien

  • ann summers products:

    Great blog here! Also your web site loads up fast! What web host are you using? Can I get your affiliate link to your host? I wish my site loaded up as fast as yours lol

    Traduction Google :
    Grand blog ici ! Votre site web charge aussi rapide ! Quel hôte web que vous utilisez ? Est-ce que je peux avoir votre lien affilié à votre hôte ? Je souhaite que mon site charge aussi vite que le vôtre lol

  • American Airlines Promotion Codes:

    Hi I like your post and it is so good and I am gonna bookmark it. I Have to say the Superb analysis this article has is greatly remarkable.No one goes that extra mile these days? Bravo! Just another suggestion you caninstall a Translator for your Global Audience .

    Traduction de Google traduction :
    Bonjour j’aime votre post et c’est donc bien et je suis gonna signet. Je dois dire que l’analyse superbe qu’a de cet article est très remarquable. Personne ne va qu’extra mile ces jours ? Bravo ! Juste une autre suggestion que vous pouvez installer un traducteur pour votre auditoire mondial.

  • rolex replica swiss:

    excellent article, very related to my interest thank you so much

    Traduction de Google : excellent article, très liée à mon intérêt Merci beaucoup

  • dota2 release dates 2011:

    Thank you for this sort of a fantastic blog. In which else could 1 get this sort of info written in these kinds of an incite full way? I have a presentation that I am just now working on, and I had been looking for this sort of information.

    Traduction Google :
    Merci pour ce genre d’un blog fantastique. Qui d’autre pourrait 1 obtenir ce genre d’info écrit dans ces sortes d’un incite pleine voie ? J’ai une présentation que je travaille tout à l’heure, et j’avais cherché pour ce type d’informations.

  • John Smith:

    Hey mate, thanks for sharing but this page doesn’t format correctly in Chrome it is doubled up.

    Traduction de Google :
    Hey mate, merci pour le partage, mais cette page n’est pas formatée correctement en Chrome, il est doublé jusqu’à.

  • costume girl:

    I will immediately grasp your rss as I can not in finding your e-mail subscription hyperlink or newsletter service. Do you’ve any? Please allow me understand in order that I could subscribe. Thanks.

    Traduction de Google :
    Je sera immédiatement saisir vos rss que je ne peux pas à trouver votre abonnement Courriel lien hypertexte ou de la lettre d’information. Vous avez tout ? Permettez-moi de vous comprendre afin que je pourrais vous abonner. Merci.

  • Yves:

    Thank you for this comment! You can to go into my shop on the site, There are pretty things !!! thank you again

    Heya Je suis pour la première fois ici. Je suis tombé sur ce forum et je trouve ça vraiment utile et cela m’a aidé beaucoup.
    J’espère donner quelque chose en retour et aider les autres comme vous m’avez aidé.

  • Yves:

    Thank you! It’s very agréable, But I do not know….Bonnes Bises !

    Traduction (anglais > français)
    excellente soumettre, très instructif. Je me demande pourquoi les spécialistes en face de ce secteur ne remarquent pas cela. Vous devez continuer votre écriture. Je suis confiant, vous avez une base de lecteurs énormes «déjà!

  • Yves:

    Exactely !!! So! Why’s Not!!! Thank you

  • Yves:

    Robers, thank you for your comment. It is true I am limited to only 6 language translations, because I think that all languages ​​on my blog would be much too heavy to handle. What do you think?

    Traduction Google du commentaire de Robers :
    Salut je absolument profiter de votre poste et il a été trop louables donc je suis sûrement va le sauver. Une chose à dire de la recherche exceptionnelle que vous avez fait est très remarquable! Qui est-ce que des recherches supplémentaires maintenant des jours? Well Done:) Aussi un autre conseiller, vous pouvez configurer une application traducteur pour votre public mondial!
    Traduction française de ma réponse :
    Robers, merci pour ton commentaire. Il est vrai je me suis restreint à seulement 6 traductions de langue, parce que je pense que toutes les langues sur mon blog seraient beaucoup trop lourdes à gérer. Qu’en penses tu?

  • Yves:

    Mira, I thank you for your comment, I am very happy. In a few days you will receive the summary of this week and read and return the cards.
    You have the opportunity to ask very kindly, an original postcard. I will send it with pleasure and with the same pleasure that I put online for the internet vote. You will find her on http://www.yves-donval.com/grains-2011/spermatos-en-folie/. You can write your text in English, no problem! I hope to hear from you …

    Mira, je te remercie de ton commentaire, il me fait très plaisir. Dans quelques jours, le résumé des travaux de cette semaine, et la lecture et retour des cartes.
    Tui as la possibilité de demander tout à fait gracieusement, une carte postale originale. Je te l’enverrai avec plaisir et c’est avec le même plaisir que je la mettrai en ligne pour le vote des internautes. tu la trouveras sur http://yves-donval.com/grains-2011/

    J’ai lu quelques-uns des articles sur votre site maintenant, et j’ai vraiment aimé votre style de blogging. Je l’ai ajouté à ma liste de favoris site de blog et sera bientôt de retour vérifier. S’il vous plaît consulter mon site aussi bien et laissez-moi savoir ce que vous pensez.

  • costume queen:

    excellent submit, very informative. I’m wondering why the opposite specialists of this sector do not notice this. You must continue your writing. I’m confident, you’ve a huge readers’ base already!

  • Yves:

    Oh!!! Thank you Peper! I appreciate! and it’s possible for me to followers on my site : all week, I write a news post, there are a post weekly to follow the creation of these sculptures and you can participate for my grazy grain : take a card painted on the http://www.yves-donval.com/grains-2011/spermatos-en-folie/, it’s agréable and very easy to play with me .

  • Yves:

    Hello, My wife is working with OVH in France. Thank you for your informations, it’s exactely, my blog has a big charge. bye Bye

  • Yves:

    You know when it comes to love and friendship even a website, the difference is looked immediately, Lol, I thank you for your comment, it sticks with what I think! Good kisses to you!

    Traduction de Google pour le commentaire de Segraves :
    Maintenant, après quoi je vais tomber sur un post comme ça et je vais rappeler qu’il ya encore très intrigante pages sur une web. ^ _ ^. Merci.

    Ma réponse :
    Vous savez, quand il s’agit d’amour et d’amitié, même d’un site Web, la différence est regardé immédiatement, Lol, je vous remercie pour votre commentaire, il colle avec ce que je pense! Bons baisers à vous!

  • Yves:

    Thank you Michael, it’s so!!!

  • Yves:

    Florette thank you for your post that I have been reading and sharing! For my part, I refer to FB and Twitter to your blog. there is a post every week to follow the creation of sculptures. You can participate in my crazy seed by requesting a card for free. You refer to me with a text of friendship or love in English or other, and I do appear on the page: http://www.yves-donval.com/grains-2011/lecture-et-vote- online / internet vote for, I use to create my sculptures and I will return it by post office if you wish, it is not mandatory. Pote thank you soon!

    Traduction (anglais > français) message de florette
    Salut! Ce message n’a pas pu être écrite de mieux! La lecture de ce post me rappelle de mon compagnon de chambre bon vieux temps! Il a toujours gardé discuter à ce sujet. Je transmettrai ce post pour lui. Assez certain qu’il aura une bonne lecture. Un grand merci pour le partage!

    Ma réponse en français : Merci Florette de ton post que j’ai bien pu lire et du partage! De mon côté, je renvoie sur FB et twitter pour ton blog. il y a un post toutes les semaines pour suivre la création des sculptures. Tu peux participer à mon crazye seed en demandant une carte, c’est gratuit. Tu me la renvoie avec un texte d’amitié ou d’amour en anglais ou autre, et je la fais paraître sur la page : http://www.yves-donval.com/grains-2011/lecture-et-vote-en-ligne/ pour le vote des internautes, je m’en sers pour créer mes sculptures et je te la renvoie par le bureau de poste si tu veux, ce n’est pas obligatoire. Merci mon Ami à bientôt!!!

  • Yves:

    Hello, I thank you for your post, there are a post weekly to follow the creation of these sculptures, but you know you can participate : take the card for free on the page : http://yves-donval.com/grains-2011/spermatos-en-folie/. You send to me, with a text of friendship or love in English or other, and I put her for the online vote, I use to create my sculptures and I will return it to you by post office if you want. Pote thank you soon!

    Traduction Google : Bonjour Il. J’ai trouvé votre blog en utilisant MSN. C’est un article très bien écrit. Je vais m’assurer de le signet et revenir à lire la suite de vos informations utiles. Merci pour le post. Je vais certainement revenir.
    Ma réponse en français :
    Bonjour, Je te remercie de votre post, il ya un post par semaine pour suivre la création de ces sculptures, mais tu sais que tu peux participer: prendre la carte gratuitement sur ​​la page: http://yves-donval.com/grains- 2011/spermatos-en-folie /. Vous me l’envoyer, avec un texte d’amitié ou d’amour en anglais ou autre, et je la met pour le vote en ligne, je l’utiliser pour créer mes sculptures et je vais te la retourner par la poste si vous voulez. Pote vous remercier très bientôt!

  • Pay Monthly Laptops:

    Fantastic read. Thank you for Publishing.

  • Yves:

    Thank you for this comment, Michael, your clothes have a distinctive look!

  • tablet 7:

    Hi! This post could not be written any better! Reading through this post reminds me of my good old room mate! He always kept chatting about this. I will forward this post to him. Fairly certain he will have a good read. Many thanks for sharing!

  • costume girl:

    Howdy very nice web site!! Guy .. Beautiful .. Superb .. I will bookmark your web site and take the feeds additionally’KI am glad to search out numerous useful info here in the post, we want develop more strategies in this regard, thank you for sharing. . . . . .

    Traduction par Google : Howdy site très agréable! Guy .. Belle .. Superbe .. Je vais favoris de votre site Web et de prendre les nourrit additionally’KI suis heureux de rechercher de nombreuses informations utiles ici dans le poste, nous voulons élaborer des stratégies plus à ce sujet, merci pour le partage. . . . . .

  • Streamtorrent Update:

    Hello There. I found your blog using msn. This is a really well written article. I’ll make sure to bookmark it and return to read more of your useful information. Thanks for the post. I’ll definitely return.

  • when is the dota2 release date:

    Now after which I am going to stumble across a post like this and I’ll recall that there extremely are still intriguing pages over a web. ^_^. Thanks.

  • cheap android tablet:

    Hi there would you mind letting me know which hosting company you’re working with? I’ve loaded your blog in 3 completely different web browsers and I must say this blog loads a lot quicker then most. Can you suggest a good web hosting provider at a reasonable price? Thanks a lot, I appreciate it!

    traduction Google
    Salut à vous l’esprit me laisser savoir quelle compagnie d’hébergement que vous travaillez avec? J’ai chargé sur votre blog en 3 navigateurs Web complètement différent et je dois dire ce blog charges beaucoup plus rapide, puis plus. Pouvez-vous suggérer un fournisseur bon hébergeur à un prix raisonnable? Merci beaucoup, je l’apprécie!

  • Ebook Downloads:

    Your article Présentation | GRAINS DE fOLIE D'YVES DONVAL was in my Yahoo news feed. Well done on the article.

    Yraduction de google :
    Votre article GRAINS DE fOLIE de DONVAL était dans mon Yahoo news feed. Bien fait sur l’article.

  • Great Wolf Lodge Coupons:

    Hi I absolutely enjoy your post and it has been too commendable thus I am surely going to save it. One thing to say the exceptional research you have done is greatly remarkable ! Who does that additional research now days? Well Done 🙂 Also another advise you canset up some Translator Application for your Global Audience !!!

  • Great Wolf Lodge Coupons:

    Hi I love your article and it was so fabulous and I am gonna save it. One thing to say the Indepth analysis this article has is trully remarkable.Who goes that extra mile these days? Bravo!! Just another tip you canget a Translator for your Worldwide Audience !!!

  • sic code lookup:

    Heya i’m for the first time here. I came across this board and I find It truly useful & it helped me out much. I hope to give something back and help others like you helped me.

    Traduction Google du commentaire de SIC Code Lookup:
    Heya Je suis pour la première fois ici. Je suis tombé sur ce forum et je trouve ça vraiment utile et cela m’a aidé beaucoup. J’espère donner quelque chose en retour et aider les autres comme vous m’avez aidé.

  • android market:

    Virtually all of what you state is supprisingly legitimate and that makes me wonder the reason why I hadn’t looked at this in this light previously. Your article really did turn the light on for me personally as far as this topic goes. Nevertheless at this time there is just one issue I am not too comfortable with so while I attempt to reconcile that with the actual central idea of the position, allow me observe exactly what all the rest of the readers have to point out.Nicely done.

    Traduction Google de Android Market :
    Pratiquement tout ce que vous affirmez est supprisingly légitime et que je me demande pourquoi je n’avais pas regardé cela dans cette lumière auparavant.
    Votre article a vraiment allumer la lumière pour moi personnellement aussi loin que ce sujet va. Néanmoins, à ce moment il ya juste une question que je ne suis pas trop à l’aise avec tout sorte je tente de concilier cela avec l’idée même de la position centrale, permettez-moi d’observer exactement ce que tout le reste des lecteurs ont fait le point out.Nicely

  • personalized calendars:

    Youre so cool! I dont suppose Ive read anything like this before. So nice to find somebody with some original thoughts on this subject. realy thank you for starting this up. this website is something that is needed on the web, someone with a little originality. useful job for bringing something new to the internet!

    Traduction Google :
    Vous êtes tellement cool ! Je ne suppose pas, Ive, lire ça avant. Trop joli de trouver quelqu’un avec quelques idées originales sur ce sujet. vraiment Merci pour ce démarrage. ce site est quelque chose qui est nécessaire sur le web, une personne avec une petite originalité. travail utile pour apporter quelque chose de nouveau à l’internet !

  • Mira Finkenbiner:

    I have read a few of the articles on your website now, and I really like your style of blogging. I added it to my favorites blog site list and will be checking back soon. Please check out my site as well and let me know what you think.

    Traduction de >Google :
    J’ai lu quelques articles sur votre site Web maintenant, et j’aime vraiment votre style de bloguer. J’ai ajouté à la liste des sites de blog de mes favoris et va vérifier revenir bientôt. Veuillez consulter mon site ainsi et me le faire savoir ce que vous pensez.

  • Yves:

    Here on the site google chrome goes well as we wanted. What does your screen? Anyway, thank you for keeping me informed.
    However, there was a problem accessing the store with Mozilla, I hope this will be resolved quickly
    Bye bye

  • For Yves Donval : Thank you!!

  • Traghetti Grecia Italia:

    Thanks dude. This has been fun reading

  • roulette expert:

    I’m not in a position to view this web site properly on chrome I believe there’s a drawback

  • Waser thank you, you can subscribe to RSS news reports are sent every week

  • DOTA 2 release Dates:

    Hi buddy, your blog’s type is simple and clean and i like it. Your blog content articles are superb. Please keep them coming. Greets!!!

Laisser un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.